Ahmad, B., & Jusoff, K. (2009). The teachers’ code-switching in the classroom instructions for low English proficient learners.
English Language Teaching, 2(2), 49-55.
https://doi.org/10.5539/elt.v2n2p49
Al-Qaysi, N. J. M. (2016). Examining the students’ and educators’ attitudes towards the use of code-switching within higher educational environments in Oman. (Unpublished master’s thesis). The British University in Dubai, United Arab Emirates.
Akynova, D., Zharkynbekova, S., & Aimoldina, A. (2012). Code-switching and second language acquisition in the educational space of Kazakhstan.
GSTF International Journal of Law and Social Sciences, 2(1), 224-230.
https://doi.org/10.5176/2251-2853_2.1.84
Arnfast, J. S., & Jørgensen, J. N. (2003). Code-switching as a communication, learning, and social negotiation strategy in first-year learners of Danish.
International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 23-53.
https://doi.org/10.1111/1473-4192.00036.
Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E. (2017). Bilingual experience shapes language processing: Evidence from codeswitching.
Journal of Memory and Language, 95, 173-198.
https://doi.org/10.1016/j.jml.2017.04.002.
Bozorgian, H., & Fallahpour, S. (2020). Exploring L1 use in English as foreign language classrooms through activity theory.
Journal of Teaching Language Skills (JTLS), 39(3.1), 1-35.
https://doi.org/10.22099/jtls.2021.39025.2912
Bozorgian, H., & Fallahpour, S. (2015). Teachers’ and students’ amount and purpose of L1 use: English as foreign language (EFL) classrooms in Iran.
Iranian Journal of Language Teaching Research, 3(2), 67-81.
https://doi.org/10.30466/ijltr.2015.20390
Blom, J., & Gumperz, J. J. (1972). Social meaning and linguistic structures: Code-switching in Northern Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 407-434). New York: Holt, Rinehart and Wilson.
Brown, K. (2006). Encyclopaedia of language & linguistics. Elsevier.
Enama, P. R. B. (2016). The impact of English-only and bilingual approaches to EFL instruction on low-achieving bilinguals in Cameroon: An empirical study.
Journal of Language Teaching and Research, 7(1), 19-30.
https://doi.org/10.17507/jltr.0701.03.
Flyman-Mattsson, A. (1997). Communication strategies in French as a foreign language. Working Papers, 46, 57-75. Department of Linguistics, Lund.
Flyman-Mattsson, A., & Burenhult-Mattsson, N. (1999). Code-switching in second language teaching of French. Working Papers, 47, 59-72. Department of Linguistics, Lund University.
Gallagher, F. (2020). Considered in context: EFL teachers’ views on the classroom as a bilingual space and codeswitching in shared-L1 and multilingual contexts.
System, 91, Article 102262.
https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102262
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Harvard University Press.
Guilloteaux, M. J., & Dörnyei, Z. (2008). Motivating language learners: A classroom-oriented investigation of the effects of motivational strategies on student motivation.
TESOL Quarterly, 42(1), 55-77.
https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2008.tb00207.x
Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.
Gumperz, J., & Hymes, D. H. (1986). Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication. Basil Blackwell.
Hymes, D. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladwin (Ed.).
Kim, M. (2008). Are cases of unconventional code-switching useless? The Panels, 44(2), 139-149.
Ibrahim, E., Shah, M., & Armia, N. (2013). Code-switching in English as a foreign language classroom: The teachers’ attitudes.
English Language Teaching, 6(7), 139-150.
https://doi.org/10.5539/elt.v6n7p139
Ife, A. (2007). A role for English as lingua franca in the foreign language classroom. In A. Soler & S. Jordà (Eds.), Intercultural language use and language learning (pp. 79-100). Springer.
Krashen, S., & Terrell, T. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. The Alemany Press.
Lucas, T., & Katz, A. (1994). Reframing the debate: The roles of native language in English-only programs for language minority students.
TESOL Quarterly, 28(3), 537-561.
https://doi.org/10.2307/3587307
Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring ‘optimal’ use. In M. Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35-49). Multilingual Matters.
Martinez, R. (2010). Spanglish as literacy tool: Toward an understanding of the potential role of Spanish-English code-switching in the development of academic literacy.
Research in the Teaching of English, 45(2), 124-149. Retrieved from
http://www.jstor.org/stable/40997087
Merritt, M., Cleghorn, A., Abagi, J. O., & Bunyi, G. (1992). Socializing multilingualism: Determinants of code-switching in Kenyan primary classrooms. In C. M. Eastman (Ed.), Code-switching (pp. 103-121). Multilingual Matters Ltd.
Miles, R. (2004). Evaluating the use of L1 in the English language classroom. (Unpublished master’s dissertation). University of Birmingham, UK.
Milroy, L., & Muysken, P. (1995). Introduction: Code-switching and bilingualism research. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching (pp. 1-14). Cambridge University Press.
Moghadam, S., Samad, A., & Shahraki, E. (2012). Code-switching as a medium of instruction in an EFL classroom.
Theory and Practice in Language Studies, 2(11), 2219-2225.
https://doi.org/10.4304/tpls.2.11.2219
Mokgwathi, T., & Webb, V. (2013). The educational effects of code-switching in the classroom—Benefits and setbacks: A case of selected senior secondary schools in Botswana.
Language Matters: Studies in the Languages of Africa, 44(3), 108-125.
https://doi.org/10.1080/10228195.2013.839734
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Clarendon Press.
Nazeri, S., Amini, D., & Salahshoor, F. (2020). Motivational determinants of code-switching in Iranian EFL classrooms.
The Journal of Applied Linguistics and Applied Literature: Dynamics and Advances, 8(1), 151-173.
https://doi.org/10.22049/jalda.2020.26812.1171.
Nazeri, S. (2020). The sociolinguistic study of code-switching in TEFL in Iranian English language institutes. (Master’s thesis). Azerbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran.
Peregoy, S. F., & Boyle, O. F. (2013). Reading, writing, and learning in ESL: A resource book for teaching K-12 English learners (6th ed.). Pearson.
Poplack, S. (2000). Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en español: Toward a typology of code-switching. In L. Wei (Ed.), The bilingualism reader (pp. 221-256). Routledge.
Raichlin, R., Walters, J., & Altman, C. (2019). Some wheres and whys in bilingual codeswitching: Directionality, motivation, and locus of codeswitching in Russian-Hebrew bilingual children.
International Journal of Bilingualism, 23(2), 629-650.
https://doi.org/10.1177/1367006918763135
Üstunel, E. (2016). EFL classroom code-switching. Palgrave Macmillan.
Uys, D., & van Dulm, O. (2011). The functions of classroom code-switching in the Siyanda District of the Northern Cape.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 29(1), 67-76.
https://doi.org/10.2989/16073614.2011.583159
Wei, L. (2008). Research perspectives on bilingualism and multilingualism. In L. Wei & A. G. Moyer (Eds.), The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism (pp. 3-17).
Willis, J. (1981). Teaching English through English. Longman.